BIBLE HOME  - Adam Through Jacob - Tobit - Passion Narratives  |   Religious Reading Blog



Passion Narratives - Matthew - Mark - Luke - John | Matthew Audio

Latin Gospel Passion Narratives: Matthew 5

Here is the text taken from the Evangelium secundum Matthaeum. Scroll down the page for a segmented version of the text, with some grammar notes to help you in your reading.

There is a brief audio sample provided, and you can download the complete audio recording (total length: 38 minutes) from lulu.com.

26:47-56 Et adhuc ipso loquente, ecce Iudas, unus de Duodecim, venit, et cum eo turba multa cum gladiis et fustibus, missi a principibus sacerdotum et senioribus populi. Qui autem tradidit eum, dedit illis signum dicens: "Quemcumque osculatus fuero, ipse est; tenete eum!" Et confestim accedens ad Iesum dixit: "Ave, Rabbi!" et osculatus est eum. Iesus autem dixit illi: "Amice, ad quod venisti!" Tunc accesserunt et manus iniecerunt in Iesum et tenuerunt eum. Et ecce unus ex his, qui erant cum Iesu, extendens manum exemit gladium suum et percutiens servum principis sacerdotum amputavit auriculam eius. Tunc ait illi Iesus: "Converte gladium tuum in locum suum. Omnes enim, qui acceperint gladium, gladio peribunt. An putas quia non possum rogare Patrem meum, et exhibebit mihi modo plus quam duodecim legiones angelorum? Quomodo ergo implebuntur Scripturae quia sic oportet fieri?" In illa hora dixit Iesus turbis: "Tamquam ad latronem existis cum gladiis et fustibus comprehendere me? Cotidie sedebam docens in templo, et non me tenuistis." Hoc autem totum factum est, ut implerentur scripturae Prophetarum. Tunc discipuli omnes, relicto eo, fugerunt.

Here is a segmented version of the text to help you in your reading comprehension.

26:47 Et adhuc ipso loquente,
ecce Iudas,
unus de Duodecim,
venit,

ipso loquente : ablative absolute

et cum eo
turba multa
cum gladiis et fustibus,
missi
a principibus sacerdotum
et senioribus populi
.

cum eo = cum eo venit

missi: masculine plural, agreeing with turba (although this is a feminine singular noun, it is "logically" masculine plural)

26:48 Qui autem
tradidit eum,
dedit illis signum
dicens:

qui: relative pronoun, agreeing with the unexpressed subject of dedit
autem: postpositive
dedit...dicens : participle plus verb (he gave... and said...)

"Quemcumque osculatus fuero,
ipse est;
tenete eum!"
 
26:49 Et confestim
accedens ad Iesum
dixit:
"Ave, Rabbi!"
et osculatus est eum.
accedens...dixit : participle plus verb (he approached... and said...)
26:50 Iesus autem
dixit illi:
"Amice,
ad quod venisti!"

autem: postpositive

quod: interrogative (ad quod = "for what reason, why?")

Tunc accesserunt
et manus iniecerunt
in Iesum
et tenuerunt eum.
 
26:51 Et ecce
unus ex his,
qui erant cum Iesu,
extendens manum
exemit gladium suum

qui: relative pronoun, agreeing with his in gender and number

extendens...exemit : participle plus verb (he reached... and pulled out...)

et percutiens
servum principis sacerdotum
amputavit auriculam eius.
percutiens...amputavit : participle plus verb (he struck... and cut off...)
26:52 Tunc ait illi
Iesus:
"Converte gladium tuum
in locum suum.
 
Omnes enim,
qui acceperint gladium,
gladio peribunt.

enim: postpositive

qui: relative pronoun, agreeing with omnes in gender and number

26:53 An putas
quia non possum rogare
Patrem meum,
et exhibebit mihi modo
plus quam
duodecim legiones angelorum?
 
26:54 Quomodo ergo
implebuntur Scripturae
quia sic oportet fieri?"

ergo: postpositive

fieri: complementary infinitive with oportet

26:55 In illa hora
dixit Iesus turbis:
"Tamquam ad latronem
existis
cum gladiis et fustibus
comprehendere me?

comprehendere: infinitive of purpose

Cotidie sedebam
docens in templo,
et non me tenuistis."

sedebam...docens : participle plus verb (I sat... and taught...)

26:56 Hoc autem
totum factum est,
ut implerentur
scripturae Prophetarum.

autem: postpositive

implerentur: subjunctive with ut

Tunc discipuli omnes,
relicto eo,
fugerunt.

reliquo eo: ablative absolute


© The segmented texts, annotations and audio files at BestLatin.net are copyrighted by Laura Gibbs, 2006. No copyright is claimed for any images.